Experience Traditional Chinese Medicine (TCM) in China — Tailored health & cultural programs

(为来自世界各地的旅客定制中医体验:诊疗预约、针灸、草药、养生堂与文化导览等一站式服务)

Who we serve

Wellness travelers, students of TCM, healthcare delegations, expats and international patients. 健康旅客、中医学员、医疗代表团、外籍人士与国际病人。

Core services

Clinic appointments, acupuncture, cupping, herbal pharmacy, health assessments, cultural medicine tours. 门诊预约、针灸、拔罐、草药处方、健康评估、中医文化参观。

Why choose us

Verified clinics & licensed practitioners, bilingual coordinators, personalized health plans. 合作正规诊所与持证医师,双语协调员,私人中医健康方案。

What we provide / 我们提供的服务

  • TCM clinical consultations — Appointments with licensed TCM doctors and specialists. 中医诊疗 — 与持证中医师及专科医师面对面会诊。
  • Acupuncture & manual therapies — Personalized sessions with sterile protocol. 针灸与推拿 — 个性化治疗,遵循消毒与安全流程。
  • Herbal pharmacy visits — Custom formulas and explanations from pharmacists. 草药行访问 — 定制方剂并由中药师说明。
  • Cupping, moxibustion & rehabilitation — Traditional supportive therapies. 拔罐、艾灸与康复 — 传统辅助治疗。
  • Wellness packages — Multi-day programs including diet, tai chi, and tea ceremonies. 养生套餐 — 包含饮食建议、太极、茶道体验的多日疗养方案。
  • Logistics & travel — Airport pickup, hotel booking, domestic transfers, flights & high-speed rail. 行程与后勤 — 接送机、酒店与交通预订。
  • Visa & medical paperwork support — Assistance with invitation letters and clinic records. 签证与病历资料支持 — 协助邀请函与医院记录准备。
  • Bilingual medical escorts — Interpreters for consultations and treatments. 双语医护陪同 — 诊疗与治疗现场提供翻译。

Sample 4-day TCM experience (Hangzhou) / 示例行程(杭州)

Day 1 — Arrival, airport pickup, welcome health briefing and initial TCM consultation.
第一天 — 抵达、专车接机、欢迎健康说明与首次中医问诊。

Day 2 — Acupuncture session, cupping, herb prescription and visit to a traditional herbal pharmacy.
第二天 — 针灸、拔罐、开草药处方并参观中药房。

Day 3 — Tai chi class, dietary consultation, tea ceremony and cultural visit to a medicine museum.
第三天 — 太极课、饮食咨询、茶道体验与中医药博物馆参观。

Day 4 — Follow-up assessment, prepare medical notes for home physician, departure assistance.
第四天 — 复诊评估、为家庭医生准备病历摘要、离境协助。

Safety & standards / 安全与标准

We partner only with licensed clinics and ensure sterile, language-supported treatments. We provide clear consent forms and pre-treatment briefings. 我们仅与持牌诊所合作,确保无菌操作并提供语言支持;所有治疗前均提供同意书与说明。

How it works / 服务流程

  1. Tell us your health goals and travel dates — we recommend an appropriate program. 告诉我们健康目标与出行日期,我们将推荐合适方案。
  2. Confirm clinic & practitioner — we book consultations and treatments. 确认诊所与医师 — 我们为您预约问诊与治疗。
  3. Pre-visit medical coordination — consent, translations, medication checks. 行前医疗协调 — 同意书、翻译与药物检查。
  4. On-site care & follow-up — deliverables include medical notes and prescriptions. 现场治疗与回访 — 提供病历摘要与处方。

Testimonials / 客户评价

“Professional clinics and caring practitioners — a unique wellness trip.” — Anna, UK
“专业、细致、安全,让我们体验到真正的中医文化。” — 王女士

FAQ / 常见问题

Is TCM safe for international visitors? / 中医保健对外国游客安全吗?
We work with licensed practitioners and follow international safety standards. Discuss any allergies or medications before treatment. 我们与持证医师合作并遵循国际安全标准,治疗前请告知过敏史与用药情况。
Can you assist with prescriptions and taking herbs home? / 你们能协助带走草药吗?
Yes — we provide documentation and packaging advice. Some countries restrict herbal imports; check local regulations. 可以,我们会提供病历与包装建议,但部分国家限制草药入境,请先确认海关规定。

Request your TCM program / 获取中医体验方案

Contact us: https://hellochinatrip.com/contact/

Contact Us / 联系我们
HelloChinaTrip logo hellochinatrip.com — Specialist in Traditional Chinese Medicine experiences across China. 北京/杭州/广州/成都等城市服务。
© 2025 HelloChinaTrip
Customized China Tours Tailored Just for You