China Government & Tech Visits — Tailored programs for businesses, investors and institutions

(为政府部门、科技园区、产业项目、企业与创业团队提供:接送机、预约参观、行程与后勤一站式服务)

Who we serve

Government delegations, innovation hubs, VCs, corporate R&D teams, startup delegations, foreign enterprises. 政府代表团、创新园区、风投、企业研发团队、创业团体、外企。

Core offerings

Factory & project visits, tech-park introductions, matchmaking meetings, regulatory briefings, investment roadshows. 工厂与项目参观、园区介绍、对接会议、政策解读、路演支持。

Why choose us

Local networks with government & industry; experienced bilingual coordinators; confidentiality for sensitive visits. 与政府与产业有本地对接网络,经验丰富的双语协调员,保证敏感访问的保密性。

Services we provide / 我们提供的服务

  • Official appointments — Liaison with government offices, park management, and project owners. 官方预约 — 对接政府机构、园区管理方与项目方。
  • Site & factory visits — Safety briefings, PPE if required, escorted inspections. 现场与工厂参观 — 安全说明,必要时提供防护用品,专人陪同检查。
  • Matchmaking & meetings — Arrange B2B, B2G or investor roundtables, interpretation included. 对接与会议 — 安排商务/政府/投资对接会,含翻译。
  • Regulatory & policy briefings — Local policy introductions, licensing pathways. 政策与法规说明 — 本地政策介绍与许可路径。
  • Logistics & travel — Airport transfer, hotels, domestic flights & high-speed rail. 行程与后勤 — 接送机、酒店、国内机票与高铁预订。
  • Confidential handling — NDAs, restricted access planning and secure transport. 保密处理 — 保密协议、受限访问规划与安全运输。
  • Post-visit deliverables — Meeting minutes, contacts list, follow-up action plan. 访问后交付 — 会议纪要、联系人清单、后续行动计划。

Sample 2-day business program (Shenzhen) / 示例行程(深圳)

Day 1 — Arrival, airport pickup, orientation briefing, afternoon: visit to a tech park and incubation center, evening: networking dinner with local partners.
第一天 — 抵达、接机、入场说明,下午参观科技园与孵化器,晚上与本地合作方交流晚宴。

Day 2 — Morning: factory/project site visit; Afternoon: investor roundtable or policy briefing; Departure assistance.
第二天 — 上午:工厂/项目现场参观;下午:投资/政策对接会;离境协助。

How we work / 我们的工作流程

  1. Initial briefing — objectives, confidentiality, target organizations. 需求初谈 — 目标、保密要求、目标机构。
  2. Plan & permissions — secure site access, permits and meeting slots. 方案与许可 — 确保现场访问与所需许可。
  3. On-site coordination — local escorts, translation, logistics. 现场协调 — 本地陪同、翻译与后勤。
  4. Follow-up & reporting — deliverables and next steps. 后续与报告 — 交付物与下一步行动。

Client feedback / 客户反馈

“Well-organized site visits, excellent local contacts and fast response.” — International Delegation, EU
“行程安排专业,对接顺畅,推荐给需要对接产业与园区的团队。” — 企业代表团

FAQ / 常见问题

Can you arrange visits to restricted industrial sites? / 你们能安排受限工业园区的参观吗?
We coordinate permissions and escorts where possible; some sites have national security restrictions and cannot be visited. 我们可协助申请许可并安排陪同,但部分受国家安全限制的场所无法参观。
Do you sign NDAs? / 你们签署保密协议吗?
Yes — we can sign NDAs and manage sensitive logistics. 是的,我们可签署保密协议并管理敏感访问的后勤。

Request a tailored program / 获取定制方案

For inquiries, please visit our official contact page: https://hellochinatrip.com/contact/

Contact Us / 联系我们
HelloChinaTrip logo hellochinatrip.com — Specialist in government & tech visits across China. 北京/深圳/上海/杭州等城市服务。
© 2025 HelloChinaTrip
Customized China Tours Tailored Just for You